Non c'è bisogno di chiedere. La traduzione che ha riportato Xibal è corretta (solo che le frasi sono collegate). La frase intera suona tipo: "Guarda che se dici così, se poi ti colpisce una bomba sono affari tuoi."
Ma pure quella di Cannarsi non è che sia sbagliata come significato. Il problema è più che altro nella resa italiana, allo stesso tempo troppo vicina al giapponese (per sintassi) e troppo lontana (registro e scelte lessicali).