Ragionissima. Probabilmente il primo gioco dove faro' di tutto per giocarlo in italiano.
mmmm... voi sottovalutate la pochezza dei doppiatori di giochi italiani. Penso che come al solito il doppiaggio in italaiano sarà inascoltabile, come del resto era quello del primo: si sentono gli attori leggere le ricghe del testo senza una minima intenzione drammatica. Stiamo a vedere.
Ovvio che per noi italiani sentire quelle due parole fa un po' tristezza, ma per uno che l'italiano non lo conosce farà molto ambient. Però la proposta di doppiare tutti in lingua originale è una follia, non è mica un film di Mel Gibson, è un videogame. Fa piacere capire cosa dicono i personaggi intorno.
A me la grafica piace, mi piace la doppia lama nascosta (quindi Ezio ha un dito in meno di Altair), rimango un po' perplesso riguardo all'IA degli avversari che ti stanno intorno e non fanno una minchia (come del resto era già nel primo). Vabbé che non è un gioco di combattimento, ma visto che c'è azione facciamo che sia di qualità.
Un'ultima nota: ci vuoi mettere le macchine di Leonardo? Allora metticele! Quella macchina volante dovrebbe battere le ali, invece si comporta come un aliante (e fa certe manovre come se c'avesse delle turbine). Questo era per la precisione, ma non inficia la bellezza di un gioco che, per quello che ho visto, sarà sicuramente nella mia ludoteca.