Autore Topic: La serie TV che sto guardando  (Letto 1086682 volte)

0 Utenti e 2 visitatori stanno visualizzando questo topic.

Offline Shape

  • Reduce
  • ********
  • Post: 31.913
    • E-mail
Re: La serie tv che sto guardando
« Risposta #7140 il: 06 Ago 2014, 17:31 »
Beh, un dubbio mi è venuto, visto che da noi non si mai vista una roba non doppiata, che sia un film, un anime, un documentario o uno show televisivo.

Poi non conosco l'ambiente, quindi non ho prove in merito.

edit: cercando su google casta o lobby dei doppiatori viene fuori un bel po' di roba, segno che non sono l'unico ad averci fatto un pensiero ^^
« Ultima modifica: 06 Ago 2014, 17:33 da Shape »

Offline Lenin

  • Reduce
  • ********
  • Post: 30.493
  • Thunderer Thorlief
Re: La serie tv che sto guardando
« Risposta #7141 il: 07 Ago 2014, 07:18 »
Ci sono pure le teorie complottiste sul doppiaggio ora? :D

Il motivo per cui qui da noi si doppia tutto e' perche' nessuno o quasi parla inglese o comunque ad un livello tale da capire un film o serie tv, che senso avrebbe?
Lo stesso accade in Francia o Spagna.
What'ya gonna do? Not train? - Dr J Feigenbaum

Offline Shape

  • Reduce
  • ********
  • Post: 31.913
    • E-mail
Re: La serie tv che sto guardando
« Risposta #7142 il: 07 Ago 2014, 08:25 »
Esistono i sottotitoli, no?

Offline Lenin

  • Reduce
  • ********
  • Post: 30.493
  • Thunderer Thorlief
Re: La serie tv che sto guardando
« Risposta #7143 il: 07 Ago 2014, 08:33 »
Chiaro, ma non e' quello che la maggior parte della gente vuole. Per ora. Perche' le nuove generazioni ormai sono abituate a vedere le serie con i sottotitoli, ma per adesso la maggior parte della gente vuole la roba doppiata in italiano. C'e' anche da aggiungere che guardare una cosa in inglese sottotitolata in italiano per preservare la parlata dell'attore ha poco senso quando chi lo sta guardando non capisce quello che viene detto.

Che poi sul satellite il problema non si pone, se non sbaglio qualsiasi cosa ha di dafault l'opzione per la lingua originale.
What'ya gonna do? Not train? - Dr J Feigenbaum

Offline Shape

  • Reduce
  • ********
  • Post: 31.913
    • E-mail
Re: La serie tv che sto guardando
« Risposta #7144 il: 07 Ago 2014, 08:39 »
Secondo me ha senso e come: guardo anche film orientali e ovviamente non capisco una mazza se non leggendo i sottotitoli, ma ascoltare la voce di un attore non doppiata non ha proprio prezzo, secondo me.

Sul satellite non so perché non ce l'ho, ma non sono sicuro che tutti i contenuti abbiano doppio audio sottotitoli disponibili.

Comunque è più un fatto di abitudine, iniziata perché la maggior parte degli italiani era analfabeta e non poteva leggere i sottotitoli. Direi che abbiamo superato questa fase e possiamo andare avanti ^^

Offline omotigre

  • Eroe
  • *******
  • Post: 10.226
  • Rooaarrr
    • Racconti brevissimi
Re: La serie tv che sto guardando
« Risposta #7145 il: 07 Ago 2014, 09:01 »
No, Shape anche oggi molte persone non digeriscono i sottotitoli a prescindere, perchè non abituate a leggere i sottotitoli, durante il film non riescono a seguire sia la scena che i sub.

Anche io avevo questo problema, ma come molti l'ho superato grazie a LOST che mi ha costretto a imparare. :yes:

Offline Shape

  • Reduce
  • ********
  • Post: 31.913
    • E-mail
Re: La serie tv che sto guardando
« Risposta #7146 il: 07 Ago 2014, 09:06 »
Appunto, è una questione di abitudine, io che ho scritto?

Offline Lenin

  • Reduce
  • ********
  • Post: 30.493
  • Thunderer Thorlief
Re: La serie tv che sto guardando
« Risposta #7147 il: 07 Ago 2014, 09:21 »
Si' ma la casalinga di Voghera che e' il 70% del target televisivo ai sottotitoli non si vuole abituare.
What'ya gonna do? Not train? - Dr J Feigenbaum

Offline omotigre

  • Eroe
  • *******
  • Post: 10.226
  • Rooaarrr
    • Racconti brevissimi
Re: La serie tv che sto guardando
« Risposta #7148 il: 07 Ago 2014, 10:32 »
E si, infatti, ma il discorso va al di là della casalingua di voghera,al di fuori dell'internet non conosco nessuno che abbia mai visto una serie o che regolarmente veda film con i sub.
Anche io se devo scegliere tra una serie in inglese e una doppiata bene in italiano, preferisco comunque il doppiaggio in italiano.

Offline iKenny

  • Eroe
  • *******
  • Post: 18.492
  • Il congiuntivo è morto, lunga vita al congiuntivo
    • http://riccardoerra.com
Re: La serie tv che sto guardando
« Risposta #7149 il: 07 Ago 2014, 12:48 »
Si' ma la casalinga di Voghera che e' il 70% del target televisivo ai sottotitoli non si vuole abituare.

La casalinga di Voghera non penso sia il target di una serie come Louie.
In Portogallo tutto e' con i sottotitoli e infatti li' quasi tutti parlano un discreto inglese.
E' il classico caso del cane che si morde la coda.

Offline iKenny

  • Eroe
  • *******
  • Post: 18.492
  • Il congiuntivo è morto, lunga vita al congiuntivo
    • http://riccardoerra.com
Re: La serie tv che sto guardando
« Risposta #7150 il: 07 Ago 2014, 12:49 »
Iniziata Utopia.
http://en.wikipedia.org/wiki/Utopia_(UK_TV_series)
Per ora ho visto un solo episodio, quindi difficile giudicare.
La voglia di vedere il secondo episodio pero' c'e'.

Offline Lenin

  • Reduce
  • ********
  • Post: 30.493
  • Thunderer Thorlief
Re: La serie tv che sto guardando
« Risposta #7151 il: 07 Ago 2014, 14:17 »
Si' ma la casalinga di Voghera che e' il 70% del target televisivo ai sottotitoli non si vuole abituare.

La casalinga di Voghera non penso sia il target di una serie come Louie.
In Portogallo tutto e' con i sottotitoli e infatti li' quasi tutti parlano un discreto inglese.
E' il classico caso del cane che si morde la coda.

No ma io parlavo in generale. Il problema del nostro inglese per me non lo risolvi con le serie tv in inglese sottotitolato ma insegnandolo in modo decente e approfondito a scuola, poi puoi pure mettere la roba in inglese in tv, ma è un'aggiunta.
What'ya gonna do? Not train? - Dr J Feigenbaum

Offline Shape

  • Reduce
  • ********
  • Post: 31.913
    • E-mail
Re: La serie tv che sto guardando
« Risposta #7152 il: 07 Ago 2014, 14:40 »
Iniziata Utopia.
http://en.wikipedia.org/wiki/Utopia_(UK_TV_series)
Per ora ho visto un solo episodio, quindi difficile giudicare.
La voglia di vedere il secondo episodio pero' c'e'.
Disturbante, ma bella. Io sono alla prima stagione, terzo episodio.

Offline iKenny

  • Eroe
  • *******
  • Post: 18.492
  • Il congiuntivo è morto, lunga vita al congiuntivo
    • http://riccardoerra.com
Re: La serie tv che sto guardando
« Risposta #7153 il: 07 Ago 2014, 15:25 »
Il problema del nostro inglese per me non lo risolvi con le serie tv in inglese sottotitolato ma insegnandolo in modo decente e approfondito a scuola, poi puoi pure mettere la roba in inglese in tv, ma è un'aggiunta.

Dubito che la qualita' dell'insegnamento dell'inglese nelle scuole italiane sia minore di quello in Portogallo. Diventi bravo a parlare inglese se ti alleni. Ti alleni se lo leggi/ascolti. Internet aiuta molto questo processo. Qualsiasi cosa su schermo non doppiata + università con testi e lezioni in inglese e in una generazione sei al livello dei paesi del nord europa.

Offline Top Dogg

  • Reduce
  • ********
  • Post: 43.825
  • Po-po-po-po-Poweeeer!!!
Re: La serie tv che sto guardando
« Risposta #7154 il: 07 Ago 2014, 15:29 »
In Italia cè Sky Atlantic che manda in onda le serie sottotitolate
Xbox Top Dogg Xyz
PSN nick Top_Dogg_Xyz