Guardate che potete godervi la parlata originale SOLO se siete madrelingua, altrimenti che cazzo di sfumatura riuscireste a cogliere, scusate? Un tedesco o un cinese o un argentino che guardano un nostro film (poveri loro) in italiano, a meno che non siamo madrelingua, che differenze potranno mai cogliere tra uno che parla romano e uno che parla milanese? Ma per favore. A meno che non sia di origini italiane e conosca la lingua non cogliera' un beato cazzo, come noi se guardassimo un film scozzese : "Ooooh, quello la' ha detto lock anziche' lake, mamma mia!". Embe', che cambia? Se mia madre fosse scozzese e io conoscessi la lingua, SOLO IN QUEL CASO potrei godermi l'accento scozzese di Sean Connery, altrimenti sara' solo un tizio che pronuncia alcune parole in un'inglese strano, non fa nessuna differenza e sopratutto non ti cambia nulla durante la visione. Lino Banfi fa ridere solo ad un italiano, uno straniero non ridera' mai perche' mette le "e" al posto delle "a".