vaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
iii!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!1!1111!
ehm.
ritorno a me.
dunque...non mi ricordo^^"
ci sono delle tavole dove i kanji fuori dai balloon vengono scritti direttamente sulle immagini, ma che io ricordi sono molto molto poche.
l'edizione normale è già strapiena di balloon per conto suo, quindi...
bella sfida per il traduttore. ci sono di quei ragionamenti contorti che in giapponese devono fare gran male...
a pensarci bene però, gli scanlator di deathnote han fatto un ottimo lavoro nella parte grafica, sostituendo i kanji sbordanti con la traduzione giusta nei punti giusti. e non dovrebbe riuscirci planet? un'azienda versus 4 fanboy? mi darebbe da pensare.
l'ultimo volume di dn in jap (il 12) esce a luglio.