Autore Topic: Studio Ghibli  (Letto 392771 volte)

0 Utenti e 1 visitatore stanno visualizzando questo topic.

Offline Turrican3

  • Eroe
  • *******
  • Post: 10.716
    • Gamers4um - il mio piccolo, veeecchio forum di videoGIOCHI
    • E-mail
Re: Studio Ghibli
« Risposta #1380 il: 24 Mar 2015, 12:17 »
I primi adattamenti sono fatti in modo da renderli più fruibili a tutti

Che voi sappiate questa "filosofia" dell'adattamento più mass-friendly ma poco accurato rispetto ai dialoghi originali in giapponese era/è stata messa in atto pure nelle edizioni UK dei film Ghibli?
videoGIOCATORE

Offline Cryu

  • Reduce
  • ********
  • Post: 31.259
  • Ninjerelli si nasce
    • Vertical Gaming Photography
Re: Studio Ghibli
« Risposta #1381 il: 30 Mar 2015, 12:21 »
Rivisto Totoro. Davvero il miglior film con/sui bambini che ci sia.
Oltretutto in blu-ray è bellissimo nonostante l'età e un restauro nudo e crudo, senza ricontrastature o ripasso dei colori.
"non e' neppure fan-art, e' uno screenshot di un gioco, ci sono mesi e mesi di sudore di artisti VS uno scatto con un filtro instagram sopra."
www.verticalgamingphotography.com

Offline AXW

  • Generale
  • *****
  • Post: 3.184
Re: Studio Ghibli
« Risposta #1382 il: 30 Mar 2015, 15:55 »
I primi adattamenti sono fatti in modo da renderli più fruibili a tutti

Che voi sappiate questa "filosofia" dell'adattamento più mass-friendly ma poco accurato rispetto ai dialoghi originali in giapponese era/è stata messa in atto pure nelle edizioni UK dei film Ghibli?

Non so se quelli UK sfruttano gli adattamenti USA, se così fosse, sicuramente sì. Ad esempio in Laputa, ci sono pezzi di dialogo inesistente nella versione giapponese. Pare che anche Mononoke, pur essendo stato adattato da Neil Gaiman, aveva una serie di errori, riportati anche nella prima versione italiana.
Anche se non propriamente Ghibli, il Castello di Cagliostro USA ha subito diverse storpiature, tipo i nomi dei personaggi cambiati, primo fra tutti Lupin, che diventa The Wolf.
Gli altri non so.
Peste colga chi scrive "PSX2" e "la Wii"!!! 
PSN axw75, Nintendo  8734 2667 1308 7769, XBox Live axw75, Steam axw75

Offline Giobbi

  • Reduce
  • ********
  • Post: 45.906
  • Gnam!
    • E-mail
Re: Studio Ghibli
« Risposta #1383 il: 30 Mar 2015, 16:55 »
Ricordo che i sottotitoli inglesi dei ghibli (avevo i dvd jap) sono osceni.

Per l'adattamento italiano lucky invece a volte va sull'aulico/antico più che sul letterale e questo può causare difficoltà, diventano poco fruibili per i bambini ma quando si fan prendere la mano (tipo Mononoke diviene molto difficile e poco fluido, mentre Ponyo e compagnia viaggiano bene).


Offline Turrican3

  • Eroe
  • *******
  • Post: 10.716
    • Gamers4um - il mio piccolo, veeecchio forum di videoGIOCHI
    • E-mail
Re: Studio Ghibli
« Risposta #1384 il: 30 Mar 2015, 18:23 »
Non so se quelli UK sfruttano gli adattamenti USA, se così fosse, sicuramente sì. [...]

Benissimo, ti ringrazio!
videoGIOCATORE

Offline Giobbi

  • Reduce
  • ********
  • Post: 45.906
  • Gnam!
    • E-mail
Re: Studio Ghibli
« Risposta #1385 il: 30 Mar 2015, 18:31 »
In totoro le voci jappo dicono una cosa, il doppiaggio e sottotitoli inglesi totalmente un'altra.

Spesso "parlano" anche mentre i personaggi sono muti

Tipo "m!" (cenno di assenso)

Doppiaggio inglese: "yes good let's do it, wow!"

E non é dei peggio spesso la frase parte quando non c'é manco l'm!

Offline Turrican3

  • Eroe
  • *******
  • Post: 10.716
    • Gamers4um - il mio piccolo, veeecchio forum di videoGIOCHI
    • E-mail
Re: Studio Ghibli
« Risposta #1386 il: 30 Mar 2015, 18:41 »
Terrificante... :scared:

Purtroppo non me ne sono mai accorto, quasi tutti i DVD UK che ho acquistato avevano il doppiaggio inglese quindi generalmente mettevo i sottotitoli (in inglese) per essere sicuro di non perdermi nulla dei dialoghi e almeno quello coincideva.

Del resto a ben pensarci non sapendo assolutamente nulla di giapponese (Yamadas ad esempio è così, audio solo JAP e sub ENG) mi dovevo comunque fidare di quel che si vede su schermo. :D
videoGIOCATORE

Offline Cryu

  • Reduce
  • ********
  • Post: 31.259
  • Ninjerelli si nasce
    • Vertical Gaming Photography
Re: Studio Ghibli
« Risposta #1387 il: 31 Mar 2015, 10:26 »
Rivisto Ponyo. Solo a me la scena dell'abbraccio tra Ponyo e Satsuke ha ricordato quella tra Lasseter e un ingessatissimo Miyazaki in visita alla Pixar?
"non e' neppure fan-art, e' uno screenshot di un gioco, ci sono mesi e mesi di sudore di artisti VS uno scatto con un filtro instagram sopra."
www.verticalgamingphotography.com

Online TremeX

  • Condottiero
  • ******
  • Post: 9.569
  • / | \
Re: Studio Ghibli
« Risposta #1388 il: 31 Mar 2015, 12:04 »
Lol sei un mostro cmq

Offline Cryu

  • Reduce
  • ********
  • Post: 31.259
  • Ninjerelli si nasce
    • Vertical Gaming Photography
Re: Studio Ghibli
« Risposta #1389 il: 31 Mar 2015, 16:28 »
Ma no, dicevo sul serio. E' quel genere di abbracci in cui due si vogliono bene, ma uno non se l'aspetta/è imbarazzato/non è abituato/non è nel suo carattere e ci rimane di sasso.

Comunque, leggevo una recensione in cui si parla della madre di Satsuke. Ora, visto che nel film viene sempre e solo chiamata per nome da tutti, a differenza del padre che viene chiamato papà, io avevo letto la cosa come se lei fosse tipo la nuova compagna del padre ma non la madre naturale di Satsuke. E in generale il film, sullo sfondo della vicenda dei due bimbi, mi è parso trattare da parte di entrambi i protagonisti la complicatezza di tante realtà familiari contemporanee.
"non e' neppure fan-art, e' uno screenshot di un gioco, ci sono mesi e mesi di sudore di artisti VS uno scatto con un filtro instagram sopra."
www.verticalgamingphotography.com

Offline Gold_E

  • Condottiero
  • ******
  • Post: 5.587
    • E-mail
Re: Studio Ghibli
« Risposta #1390 il: 31 Mar 2015, 23:12 »
Ho visto questa sera Totoro per la prima volta in vita mia. Lo sò sono brutto, però mi è piaciuto tantissimo, ed è piaciuto pure ai miei bimbi, quindi un pochino mi riabilito no? Gli preferisco Mononoke e La città incantata, ma siamo comunque lì come valori. Artisti come Miyahzaki ne nascono uno ogni cento anni..
GOLD EXPERIENCE REQUIEM POTERI:                         
Le sue emanazioni azzerano il potere, le azioni e la volontà di chi lo attacca. Chi resta colpito fisicamente da Requiem vede la propria morte riportata a zero, e continua a riviverla ogni volta.

Offline Cryu

  • Reduce
  • ********
  • Post: 31.259
  • Ninjerelli si nasce
    • Vertical Gaming Photography
Re: Studio Ghibli
« Risposta #1391 il: 31 Mar 2015, 23:30 »
Io faccio outing. La Città Incantata è pesante. E' bellissimo e tutto quel che volete, mi ha fatto scoprire Miyazaki e c'è pure Oscar Giannino nelle caldaie, ma è l'unico che quando lo rivedo ha delle parti che mi passano a fatica.
"non e' neppure fan-art, e' uno screenshot di un gioco, ci sono mesi e mesi di sudore di artisti VS uno scatto con un filtro instagram sopra."
www.verticalgamingphotography.com

Offline Thar

  • Generale
  • *****
  • Post: 3.313
Re: Studio Ghibli
« Risposta #1392 il: 01 Apr 2015, 00:24 »
Per l'adattamento italiano lucky invece a volte va sull'aulico/antico più che sul letterale e questo può causare difficoltà, diventano poco fruibili per i bambini ma quando si fan prendere la mano (tipo Mononoke diviene molto difficile e poco fluido, mentre Ponyo e compagnia viaggiano bene).

Non è tanto l'adattamento italiano ad andare sull'aulico andante.
E' l'adattamento italiano che segue lo stile scelto e voluto da Miyazaki per il film originale: se nel film è presente un determinato stile linguistico, magari anche infarciti di termini desueti come in Mononoke, è più che logico che l'adattamento italiano (o in un'altra lingua, se per questo) lo riproponga.

Tale linguaggio è difficile per i bimbi?
Certamente.
Però, domandiamoci una cosa: se Miyazaki ha SCELTO di utilizzare quel particolare registro linguistico nella sua opera originale, siamo davvero sicuri che avesse DAVVERO intenzione di rivolgersi ad un pubblico di bambini (non credo che i normali bambini giapponesi abbiano un bagaglio culturale così vasto che surclasserebbe in maniera così abnorme quello posseduto dai normali bambini di un'altra nazione)?

O, forse, non è che si pensa che tutti i film di Miyazaki siano per bambini solo perché siam stati abituati a fare (l'erronea) equazione "film animato=film per bambini"?
Il giusto è giusto, anche se tutti gli sono contrari; è lo sbagliato è sbagliato, anche se tutti sono per esso.
 (William Penn)

Online Wis

  • Highlander
  • *********
  • Post: 67.120
  • Mellifluosly Cool
Re: Studio Ghibli
« Risposta #1393 il: 01 Apr 2015, 00:32 »
Sì, vabbé torniamo alla solita discussione.
Mkyazaki ha scelto termini giapponesi, non ha curato l'adattamento. Quello l'ha fatto Cannarsi e a lui soltanto è da imputare la scelta di certi termini.
Un conto è farsi piacere l'adattamento, un altro è oggettivarlo.
Professional Casual Gamer

Offline The Fool

  • Eroe
  • *******
  • Post: 18.418
  • キャプテン・フューチャー
Re: Studio Ghibli
« Risposta #1394 il: 01 Apr 2015, 00:43 »
I film di Miyazaki sono per bambini, solo che i fanatici occidentali (che spesso conoscono solo Miyazaki) li trasformano in opere profondissime e per vecchi di 80 anni. Ricordate che in Giappone i dodicenni negli anni '80 leggevano Hokuto no Ken, mentre da noi a un dodicenne al massimo possono consigliare Barbapapà.
Like a hand of God