0 Utenti e 1 visitatore stanno visualizzando questo topic.
Ho rivisto ieri sera Laputa. Ma che bella che è la colonna sonora, non vorrei bestemmiare ma in qualche punto mi ha ricordato il main theme di FFVI. Questo film unisce alla solità profondità anche un discreto ritmo (che invece manca un po' in alcuni titoli tipo Spirited o Ponyo o Totoro).Bellissima la figura malinconica del giardiniere robot.EDIT, ora che ci penso anche l'ambientazione mi ha ricordato moltissimo l'inizio di FF6 forse è per questo che ho collegato la musica (magari prendendo un grosso abbaglio, visto che sto fischiettando il MT di FF6 e non mi ricordo più la musica di Laputa.....)
http://www.comingsoon.net/news/movienews.php?id=68973Sembra che Miyazaki stia lavorando ad un sequel di Porco Rosso. Titolo provvisorio Porco Rosso: The Last Sortie. A differenza dell'altro il nuovo film è ambientato durante la guerra spagnola.... Marco Pagot incontra Hemingway? Chissà.Intanto il film romperebbe la tradizione Ghibli di non fare sequel e forse proprio per questo è segno che il buon vecchio Miya-chan dovrebbe andare in pensione...
Ho letto oggi che studio Ghibli rischia seriamente di chiudere se l'ultimo film non avrà successo
L'unico doppiaggio in italiano di Nausicaa ufficiale è quello della Rai, ma è uno scempio.Il BD è uscito solo in Giappone, dove è ovviamente disponibile anche il DVD.Oltre a Porco Rosso uscirà, solo in DVD, Pom Poko di Takahata..
Vi do notizie più precise:La rassegna ha come curatore tale Gualtiero Cannarsi, che ne ha tracciato il programma, o meglio il 'percorso', ovvero la selezione dei titoli presentati e la loro collocazione sequenziale.Saranno presentati due lungometraggi doppiati in italiano "inediti" (in italiano): Porco Rosso di Miyazaki Hayao e Battaglie dei tanuki moderni - Ponpoko di Takahata Isao.Come sapete, il primo di questi verrà successivamente distribuito nei cinema italiani, il secondo avrà invece una distribuzione diretta in home-video.Saranno quindi proiettati altri 8 (otto) film dello Studio Ghibli in lingua giapponese sottotitolati in italiano ad hoc.I titoli, come annunciati sul sito del Roma Film Festival, sono:Nausicaa della Valle del VentoLa storia dei canali di YanagawaIl servizio consegne della StregaDrizzando le orecchiePioggia di ricordiLa principessa spettroLa sparizione di Chihiro e SenLa gioia di animare di Ootsuka YasuoLa rassegna sarà accompagnata dalla proiezione in loop del film in lingua giapponese sottotitolato in italiano:Miyazaki Hayao e il Museo d'Arte GhibliI film non saranno presentati in ordine cronologico, ma secondo un preciso percorso mirato a costituire un sentiero conoscitivo intrinsecamente ermeneutico.I film sono stati adattattati in lingua italiana a cura del medesimo curatore della mostra.Lo stesso introdurrà ciascuna proiezione con brevi discorsi di contestualizzazione delle pellicole.
Citazionemirato a costituire un sentiero conoscitivo intrinsecamente ermeneutico.
mirato a costituire un sentiero conoscitivo intrinsecamente ermeneutico.