DRZ: è inevitabile, perché il 'mio' pubblico NON è il pubblico originale dell'opera che *sceglie* di fruire, questa cosa non può cambiare -salvo ridicoli inganni.
Alla fine basta rendersi davvero conto che un'opera straniera, tradotta o meno, è e resta straniera, tale deve restare, e se si sceglie di fruirla è inutile lagnarsi che lo sia, perché lo è.