Autore Topic: Il lavoro  (Letto 1955455 volte)

0 Utenti e 2 visitatori stanno visualizzando questo topic.

Offline peppebi

  • Reduce
  • ********
  • Post: 28.709
  • cotto a puntino
    • E-mail
Il lavoro
« Risposta #270 il: 18 Set 2007, 09:12 »
Lo penso anche io in fondo ma sapere che le possibilità di successo esistono realmente mi fa sperare. Nell'azienda dove lavoro siamo arrivati ad una situazione ridicola: più volte ho proposto al boss di dedicare risorse e tempo a sviluppare idee nuove senza avere successo. Adesso se ne esce con un: "dobbiamo rischiare, creare nuove cose" che sarebbe anche bellissimo se non fosse per il fatto che vorrebbe chiamare un esterno a far questo e che se ne esce con frasi del tipo: "mi serve un nuovo prodotto. in settimana!" che non è compatibile con la ricerca di nuove soluzioni.
FORGIVENESS IS TO SWALLOW WHEN YOU WANT TO SPIT

Offline MrSpritz

  • Eroe
  • *******
  • Post: 16.739
Il lavoro
« Risposta #271 il: 18 Set 2007, 10:28 »
C'è anche da dire che il contrabbando illegale di armi è un settore che da spazio alla carriera più di altri.
 :lol:

Offline Darkside

  • Eroe
  • *******
  • Post: 10.883
    • E-mail
Il lavoro
« Risposta #272 il: 18 Set 2007, 10:35 »
Barilla violenta.

Offline fulgenzio

  • Reduce
  • ********
  • Post: 22.628
    • Players
Il lavoro
« Risposta #273 il: 18 Set 2007, 14:07 »
Citazione da: "Darkside"
Citazione da: "peppebi"
Complimenti Seppia! Mi rincuora sapere che impegnandosi si riescono ad ottenere risultati.


Fuori dall'Italia


LOL
Stavo per scriverlo io.
ANCHE UN TANUKI PUO’ SORPRENDERE UNA TIGRE CHE DORME.

Offline Seppia

  • Reduce
  • ********
  • Post: 23.042
  • Trvezza
    • E-mail
Il lavoro
« Risposta #274 il: 19 Set 2007, 11:15 »
beh grazie per i complimenti.
sul "fuori dall'italia" non saprei, in italia ci ho lavorato 4 mesi e non conosco per davvero il mercato nostrano.
c'é da dire pero' che in francia mi ci hanno mandato loro e la decisione di promozione é stata presa dai supercapi naturali totali italiani

poi boh
"Se vuoi lavorare con i piedi in mostra vai a vendere il cocco in spiaggia"
Cit. Vn Vomo Givsto

Offline Darkside

  • Eroe
  • *******
  • Post: 10.883
    • E-mail
Il lavoro
« Risposta #275 il: 19 Set 2007, 11:21 »
Citazione da: "Seppia"
beh grazie per i complimenti.
sul "fuori dall'italia" non saprei, in italia ci ho lavorato 4 mesi e non conosco per davvero il mercato nostrano.
c'é da dire pero' che in francia mi ci hanno mandato loro e la decisione di promozione é stata presa dai supercapi naturali totali italiani

poi boh


Speicifico: fuori dall'Italia e dipende dal mestiere. Il mio (web developer) ha una prospettiva locale nulla o quasi, dovrei andarmene almeno dalla provincia meccanica ma non è proprio periodo nemmeno per pensarci.

Offline 1c0n 0f s1n

  • Condottiero
  • ******
  • Post: 7.085
Il lavoro
« Risposta #276 il: 19 Set 2007, 13:42 »
Citazione da: "Seppia"
beh grazie per i complimenti.
sul "fuori dall'italia" non saprei, in italia ci ho lavorato 4 mesi e non conosco per davvero il mercato nostrano.
c'é da dire pero' che in francia mi ci hanno mandato loro e la decisione di promozione é stata presa dai supercapi naturali totali italiani

poi boh


Ma ti avranno fatto anche un favore no? Intendo: vendere pasta agli italiani dovrebbe essere come vendere del ghiaccio agli eschimesi.

O no?

Questo conferma ciò che pensavo:

Citazione da: "1c0n 0f s1n"
Citazione da: "Seppia"
cio' detto, nell'ultimo anno mi saro' fumato una canna al massimo, quindi non é che la mia sia una posizione "interessata"


Lo sapevamo dai! Tu non sei mica uno che si sporca le mani con queste cose!
Uno che viaggia con un BMW station wagon come il tuo non può che avere il bagagliaio carico di armi! :lol: Ma dai! Ma che cosa ci fa la Barilla in francia? Sono tutte palle! Lo sanno tutti che i francesi, oltre ad avere l'ADSL a un cazzo al mese mangiano solo croissant e pate di foglie grasse!

"Bonsuar! Je sui le Polìp! Avec a mostrar le nuev rigaton italian: le fusil fasè plasmà calibr 40.0 (cit. terminator)"
"Oh parbleu! Le fusil fasè plasmà! Approprié au pain grillé les italien!"



  :lol:  :lol:  :lol:  :lol:  :lol:



Offline Seppia

  • Reduce
  • ********
  • Post: 23.042
  • Trvezza
    • E-mail
Il lavoro
« Risposta #277 il: 20 Set 2007, 05:42 »
uah uah uah stralol non l'avevo dimenticata quella splendida espressione di humor francomisalés!

comunque, per rispondere alla tua domanda, diciamo che rispetto a quello italiano il mercato francese é più duro per noi (in italia si puo' far leva sul nome e data l'importanza dei nostri prodotti si é in posizione di forza nelle trattative con i distributori) ma con un potenziale di crescita più elevato

quindi insomma con un po' di voglia e un po' di culo si possono effettivamente ottenere risultati percentualmente migliori di quanto non si potrebbe fare in territorio italiota
"Se vuoi lavorare con i piedi in mostra vai a vendere il cocco in spiaggia"
Cit. Vn Vomo Givsto

Offline Yoshi

  • Moderatore
  • Eroe
  • *********
  • Post: 12.284
  • Su Steam: yoshitfp
Il lavoro
« Risposta #278 il: 20 Set 2007, 08:46 »
Che bello. Ieri notte ho ricevuto una risposta a un curriculum che avevo mandato a una azienda americana. Mi chiedevano un paio di cose. Tornavo da una festa ad alta gradazione. Non ho idea di cosa gli posso aver risposto.
Sto giocando online a Civ 6

Offline Seppia

  • Reduce
  • ********
  • Post: 23.042
  • Trvezza
    • E-mail
Il lavoro
« Risposta #279 il: 22 Set 2007, 10:24 »
mitico.
se addirittura ti richiamano ti faccio un monumento
:D
"Se vuoi lavorare con i piedi in mostra vai a vendere il cocco in spiaggia"
Cit. Vn Vomo Givsto

armandyno

  • Visitatore
Il lavoro
« Risposta #280 il: 23 Set 2007, 19:35 »
Ragazzi, con molta probabilità (non voglio dare per certo nulla) ho trovato un lavoro a tempo indeterminato! A Napoli è come vincere alla lotteria. E pensare che volevo espatriare.

Offline ParkChanWook

  • Matricola
  • Post: 37
Il lavoro
« Risposta #281 il: 23 Set 2007, 19:56 »
Citazione da: "armandyno"
Ragazzi, con molta probabilità (non voglio dare per certo nulla) ho trovato un lavoro a tempo indeterminato! A Napoli è come vincere alla lotteria. E pensare che volevo espatriare.

in bocca al lupo e di cosa si tratta precisamente?

Offline MrSpritz

  • Eroe
  • *******
  • Post: 16.739
Il lavoro
« Risposta #282 il: 23 Set 2007, 21:44 »
Citazione da: "ParkChanWook"
Citazione da: "armandyno"
Ragazzi, con molta probabilità (non voglio dare per certo nulla) ho trovato un lavoro a tempo indeterminato! A Napoli è come vincere alla lotteria. E pensare che volevo espatriare.

in bocca al lupo e di cosa si tratta precisamente?


Sicario, indeterminato perchè non si sa quando lo beccheranno.

armandyno

  • Visitatore
Il lavoro
« Risposta #283 il: 23 Set 2007, 21:52 »
Citazione da: "MrSpritz"
Citazione da: "ParkChanWook"
Citazione da: "armandyno"
Ragazzi, con molta probabilità (non voglio dare per certo nulla) ho trovato un lavoro a tempo indeterminato! A Napoli è come vincere alla lotteria. E pensare che volevo espatriare.

in bocca al lupo e di cosa si tratta precisamente?


Sicario, indeterminato perchè non si sa quando lo beccheranno.


Ho le spalle coperte in questo senso.
Evviva la violenza.

Offline Yoshi

  • Moderatore
  • Eroe
  • *********
  • Post: 12.284
  • Su Steam: yoshitfp
Il lavoro
« Risposta #284 il: 24 Set 2007, 00:04 »
Citazione da: "Seppia"
mitico.
se addirittura ti richiamano ti faccio un monumento
:D


In effetti mi hanno riscritto chiedendomi un altro paio di cose, ho risposto da sobrio e non ho più avuto notizie.
A proposito, questa frase:

"Hi Yoshi,

 Thank you for the quick response!  We have been in touch with our immigration attorney to confirm if we have any sponsorship options at this time.  Do you have any published articles?"

E' corretto tradurla con:

"Ciao Yoshi,
Grazie per risposta rapida! Abbiamo sentito il nostro legale che sei occupa di immigrazione per vedere se abbiamo qualche sponsorizzazione libera al momento. C'è qualche qualche tuo articolo pubblicato?"

Il dubbio ce l'ho sul "Do you have any published articles?" finale, io penso si riferisca alla mia attività di recensore online citata nel curriculum, ma mi è venuto il dubbio che potesse riferirsi a qualche cosa di legale, vista l'impaginazione della mail. Nel secondo caso la risposta che ho scritto sarebbe una figuraccia epocale.
Sto giocando online a Civ 6