Autore Topic: Studio Ghibli  (Letto 405764 volte)

0 Utenti e 2 visitatori stanno visualizzando questo topic.

armandyno

  • Visitatore
Re: Studio Ghibli
« Risposta #2670 il: 01 Nov 2015, 21:08 »
Non so come facciano a giustificarlo.
« Ultima modifica: 02 Nov 2015, 11:49 da armandyno »

Offline Konron

  • Eroe
  • *******
  • Post: 12.199
  • Mirkos
Re: Studio Ghibli
« Risposta #2671 il: 01 Nov 2015, 23:18 »
Se il film vi interessa, siatene lieti e godetevene.

Se non ne siete lieti, semplicemente dovrete accettare il semplice fatto che EVIDENTEMENTE il film non vi interessava. Non vi interessava davvero. Non volevate sapere cosa e come le cose venissero dette nel film. Volevate invero una versione semplificata ad uso del vostro fanciullino pascoliano interiore, forse. Non so. Ma in fondo non mi interessa neppure.

Spiacente, ma anche no. Lieto, invero.

A ciascuno il suo.

(Spero di incontrare quanti più appassionati del film e del regista a Lucca!)
Ho un dubbio: ma se guardo il film in giapponese il film mi interessa o no? Forse mi interessa di più dato che voglio sapere esattamente le cose come vengono dette. Ma se poi non ci capisco un cazzo è un problema? E se metto i sub inglesi? Vale di più jap sub eng o (pseudo)italiano? Nel primo ho le voci che dicono EVIDENTEMENTE le cose che vogliono dire, in maniera anche più oggettiva della già oggettivamente perfetta traduzione italiana della cui chiunque non sia lieto ha chiaramente sbagliato porta al multisala. Spiacente, ma anche no. Lieto, spero gli capiti un film dei vanzina invero.
Cryu sta impestando il mercatino con i film dello Studio Ghibli, il suo disinteresse nei film è EVIDENTE, ne sono ben certo! Mh!

« Ultima modifica: 01 Nov 2015, 23:26 da Konron »

Offline Wis

  • Highlander
  • *********
  • Post: 67.453
  • Mellifluosly Cool
Re: Studio Ghibli
« Risposta #2672 il: 02 Nov 2015, 09:09 »
perché mentre faccio l'esegesi dei miei dialoghi in svantaggese, faccio anche l'esegesi autocelebrativa dell'esegesi autocelebrativa
:D
Muoio perché è vero.
Professional Casual Gamer

Offline Azraeel

  • Condottiero
  • ******
  • Post: 9.575
  • Vae Victis
    • E-mail
Re: Studio Ghibli
« Risposta #2673 il: 02 Nov 2015, 09:37 »
La risposta è più incredibile dell'adattamento.
Non ti capisco, Wisky. Parli come le favolette a cui sei ben avvezzo (<- si noti l'uso rafforzativo del 'ben', alla francese; dopo la spettacolare figura di merda che ho fatto sul tfpforum a proposito di "bien sur" lo uso ogni 10 secondi per cercare di sdoganarlo). Forse a commentare (<- collegata alla seguente con un semplice caso di concordanza "ad cazzum" nella variazione diamesica del linguaggio detto "subnormale") intendi che la sua propria risposta  (<- si noti l'uso di "sua propria", che pure uso come il prezzemolo da quando girano gli screenshot di quell'aberrante "prendere visione del suo proprio destino" che ho ficcato in Mononoke) è ben più incredibile (<- si noti ancora l'uso rafforzativo del 'ben', perché mentre faccio l'esegesi dei miei dialoghi in svantaggese, faccio anche l'esegesi autocelebrativa dell'esegesi autocelebrativa) del suo proprio adattamento (<- Ho eliso la seconda virgola per velocizzare la lettura e abbreviare la vita del doppiatore).

"lo stesso testo NELLA VOSTRA LINGUA". No ciccio, la nostra lingua è l'italiano. E non è la stessa che parli tu (<- si noti l'elisione della bestemmia finale che tuttavia ci sarebbe stata gran bene).

Questo è uno dei post più belli che mi sia mai capitato di leggere in vita mia :D
Sono sinceramente scoppiato a ridere più di una volta, e l'elisione delle bestemmia è un tocco di classe da geniale galantuomo  :D

Credo mi asterrò invece dal commentare il resto, alzando bandiera bianca.

 :D :D :D

Offline Gaissel

  • Eroe
  • *******
  • Post: 14.551
  • Massaia con la barba - In diretta dalla Porcilaia
    • E-mail
Re: Studio Ghibli
« Risposta #2674 il: 02 Nov 2015, 09:47 »
Tra Cryu e Konron mi avete piegato.
Siamo al caso psichiatrico, comunque.
Il mio Yearbook 2022 - 2021 - 2020 - 2019 I miei Awards 2018
La mia All Time TOP-TEN

Offline Ivan F.

  • Amministratore
  • Reduce
  • *********
  • Post: 38.688
    • The First Place
    • E-mail
Re: Studio Ghibli
« Risposta #2675 il: 02 Nov 2015, 11:33 »
E poi anche Diego Fusaro pubblica con Bompiani, ma resta un cretino.
Per favore, non postate insulti.
Vi ricordo che poi ne risponde l'amministratore.
TFP Yearbook - [2019] | [2020] | [2021] | [2022] | [2023]

Offline Ivan F.

  • Amministratore
  • Reduce
  • *********
  • Post: 38.688
    • The First Place
    • E-mail
Re: Studio Ghibli
« Risposta #2676 il: 02 Nov 2015, 11:36 »
[Editato dal gentile utente]
Siamo al caso psichiatrico, comunque.
Tranquilli, per favore.
« Ultima modifica: 02 Nov 2015, 12:06 da Ivan F. »
TFP Yearbook - [2019] | [2020] | [2021] | [2022] | [2023]

Offline nodisco

  • Navigato
  • **
  • Post: 612
Re: Studio Ghibli
« Risposta #2677 il: 02 Nov 2015, 11:44 »
Sono sinceramente scoppiato a ridere più di una volta, e l'elisione delle bestemmia è un tocco di classe da geniale galantuomo  :D
...e la coda finale del "ci sarebbe stata gran bene" è da applausi!  :D :D :D

Offline Azraeel

  • Condottiero
  • ******
  • Post: 9.575
  • Vae Victis
    • E-mail
Re: Studio Ghibli
« Risposta #2678 il: 02 Nov 2015, 12:02 »
Assolutamente si. Ma tutto il post è scritto in maniera genuinamente deliziosa. [cit.]

Offline Wis

  • Highlander
  • *********
  • Post: 67.453
  • Mellifluosly Cool
Re: Studio Ghibli
« Risposta #2679 il: 02 Nov 2015, 14:34 »
Giusto per ricordare:

Ma l'adattamento di Cannarsi è brutto.

Quindi, a te non piace la correttezza (che invece è un canone assai più obiettivo) nell'adattamento dei film di Miyazaki Hayao, nel caso.

E' probabile che a te non piacciano neppure questi film, dunque, ma che per una tua connotazione superegotica "vorresti che ti piacessero". E' un autoinganno in ogni caso. Ti consiglio di liberartene.

La presunzione è anche in questo: 'se non ti piace il mio adattamento allora non ti piace il film, perché il mio è corretto'.

Il mio assunto presuntivo principiava con "è probabile che". Non l'avevi notato, oppure pensi di essere un retore molto scaltro? :-)

Visto il consiglio successivo di liberarsene e i continui riferimenti alla "correttezza obiettiva" del tuo operato, ho ritenuto il tuo appello alla probabilità un semplice pleonasmo.

L'hai creduto un semplice pleonasmo perché -evidentemente- sei in malafede. :(

Il 'probabilmente' era invece doveroso e sincero, perché stavo elaborando un ponte deduttivo presuntivo su una persona che non conosco realmente.

No, non ci siamo capiti, non è che "ho creduto". Credo ancora che fosse un semplice pleonasmo sulla semplice base dell'inamovibilità delle tue argomentazioni.

Scusami se ti leggo con attenzione.

Non solo sei in malafede, ma anche quando ti viene spiegato con gentilezza il caso reale continui, quindi sei proprio malfidente. E a quanto pare, te ne compiaci anche. Mi complimento con te! :-)

Pensi che vi sia un qualsiasi modo costruttivo di parlare con una persona che affronta il dialogo da una posizione come la tua? Dico sinceramente, eh? Tanto, anche se ti dico cosa io penso (= interpretazione autentica) tu preferisci arroccarti nell'autocompiacimento di una tua costruita visione dell'altro (che in questo caso sarei io).

Beh, sì, diciamo che i conti tornano, eh?

Citazione da: Shito
Il film è quello che è.
Il suo testo è quello che è, in giapponese.
Con un adattamento corretto, trovare lo stesso testo NELLA VOSTRA LINGUA.

Se il film vi interessa, siatene lieti e godetevene.

Se non ne siete lieti, semplicemente dovrete accettare il semplice fatto che EVIDENTEMENTE il film non vi interessava. Non vi interessava davvero. Non volevate sapere cosa e come le cose venissero dette nel film. Volevate invero una versione semplificata ad uso del vostro fanciullino pascoliano interiore, forse. Non so. Ma in fondo non mi interessa neppure.

Nell'ultima mi sa che si è dimenticato il "probabilmente". O forse ha usato "evidentemente", che è l'opposto ed è quello che chiaramente pensa, solo perché era tra amici.
Professional Casual Gamer

Offline Azraeel

  • Condottiero
  • ******
  • Post: 9.575
  • Vae Victis
    • E-mail
Re: Studio Ghibli
« Risposta #2680 il: 02 Nov 2015, 14:44 »
Ma si è palese.
Il punto è che io guardo Top Gear in inglese perchè le traduzioni sono incredibilmente stronze.
E perchè le loro voci e il loro piglio è appunto, loro.
Lo posso fare perchè si tratta di un prodotto inglese, e loro stessi sono lo show.

Ma un film invece (soprattutto di animazione, dove non c'è prova attoriale in senso stretto), sorpattutto se in una lingua molto meno diffusa, la componente vocale originale è decisamente meno importante. Se in giappone il film è doppiato da Goku e da noi ci mettono tizio X a me non cambia una mazza, basta che si capisce quello che dice.

E io non penso che i japponesi non sappiano quello che dicono, come nella famosa frase  :D

E SI, a me i film Ghibli piacciono un mondo, mi leggo quello che significano in origine e cerco di approfondire un minimo; non credo che questo sia sopperibile facendo parlare in svantaggese i personaggi.

E poi trovo di una demenza totale asserire che se a quacuno fa schifo sentire certe frasi, allora vuol dire che non gli interessa l'originale. Qui non si parla di Seya => Pegasus, si parla di tutt'altro.
E per quanto mi riguarda certe frasi sentite sono uguali al caso sopra: invenzione. Non si inventa un nome, ma una lingua.
Al pari di sentire gli Wookie: lingua di fantasia.

Madonna santissima.

Offline The Fool

  • Eroe
  • *******
  • Post: 18.418
  • キャプテン・フューチャー
Re: Studio Ghibli
« Risposta #2681 il: 02 Nov 2015, 17:56 »
Giusto per dire che Andrea Ward su Goku è sbagliatissimo. La voce originale di Goku è di una donna ed è acutissima. L'argomentazione "basta che si capisce quello che dice" non ha senso. Comunque per tornare IT, questo è il testo giapponese, e spero non ci siano errori perché sono i sottotitoli originali. Ora traducetela, o fatela tradurre a Benway, e vediamo cosa esce:

http://imgbox.com/7kxzICQ7
http://imgbox.com/bjtfbyug
Like a hand of God

Offline Azraeel

  • Condottiero
  • ******
  • Post: 9.575
  • Vae Victis
    • E-mail
Re: Studio Ghibli
« Risposta #2682 il: 02 Nov 2015, 18:29 »
No, la mia era una supercazzola: intendo il "vero" Goku che presta la voce come doppiatore, per rimarcare che "non mene frega nulla".
Le invenzioni mi fanno cacare, ma lo stupro è reato penale.

Offline nodisco

  • Navigato
  • **
  • Post: 612
Re: Studio Ghibli
« Risposta #2683 il: 02 Nov 2015, 18:48 »
questo è il testo giapponese, e spero non ci siano errori perché sono i sottotitoli originali. Ora traducetela, o fatela tradurre a Benway, e vediamo cosa esce:

http://imgbox.com/7kxzICQ7
http://imgbox.com/bjtfbyug
Avevo sollevato la medesima questione in un altro forum ed un utente mi ha dato questa risposta:

Setsuko: Io al rifugio antiaereo non ci voglio andare!
Seita: Se dici così, le bombe ci faranno saltare in aria! Forza!


Offline Xibal

  • Eroe
  • *******
  • Post: 15.274
Re: Studio Ghibli
« Risposta #2684 il: 02 Nov 2015, 19:09 »
Provo a chiedere anche io ad un amico madrelingua giapponese...
"Hai mai visto un italiano tirare i fili?"
"Solo in un teatro delle marionette" (Red Dead Redemption 2)