Autore Topic: Studio Ghibli  (Letto 403603 volte)

0 Utenti e 1 visitatore stanno visualizzando questo topic.

Offline Wis

  • Highlander
  • *********
  • Post: 67.415
  • Mellifluosly Cool
Re: Studio Ghibli
« Risposta #2190 il: 07 Ott 2015, 18:02 »
"Dopo aver suonato gliene do di regola". :yes:
Professional Casual Gamer

Offline Xibal

  • Eroe
  • *******
  • Post: 15.266
Re: Studio Ghibli
« Risposta #2191 il: 07 Ott 2015, 18:05 »
Che razza di rassicurazione da dare a una bimba è "non è troppo tardi per verificare quello che faranno gli umani"?
Il padre non voleva che corresse dalla madre in preda al panico a raccontare qualcosa che avrebbe fatto preoccupare, prima del tempo, anche lei.
L'amico è furbo, chè già è solo contro due donne, se non fa un pò di damage control con la piccola è la fine...
"Hai mai visto un italiano tirare i fili?"
"Solo in un teatro delle marionette" (Red Dead Redemption 2)

Offline Cryu

  • Reduce
  • ********
  • Post: 31.580
  • Ninjerelli si nasce
    • Vertical Gaming Photography
Re: Studio Ghibli
« Risposta #2192 il: 07 Ott 2015, 18:08 »
Altri esempi che possiamo divertirci ad analizzare per le prossime 10-20 pagine di topic  :D
No, dai. Oggi avevamo voglia di fare brainstorming su quella battuta. Ma non è il caso di aprire un convegno su ogni frasaccia. Anche perché poi il risultato è sempre quello. Da una parte "è orribile, incomprensibile, inaccettabile", dall'altra "è assolutamente corretto, si capiva benissimo".

Inoltre estrapolare le singole battute più infelici è secondo me fuorviante, perché riduce implicitamente la questione a una dimensione episodica, mentre il problema è profondo e generale.
"non e' neppure fan-art, e' uno screenshot di un gioco, ci sono mesi e mesi di sudore di artisti VS uno scatto con un filtro instagram sopra."
www.verticalgamingphotography.com

Offline Cryu

  • Reduce
  • ********
  • Post: 31.580
  • Ninjerelli si nasce
    • Vertical Gaming Photography
Re: Studio Ghibli
« Risposta #2193 il: 07 Ott 2015, 18:10 »
Il padre non voleva che corresse dalla madre in preda al panico a raccontare qualcosa che avrebbe fatto preoccupare, prima del tempo, anche lei.
Mah, per questo va bene qualsiasi rassicurazione, anche quella dell'inglese. Però il tono emotivo con cui si chiude la scena mi fa pensare che lì il padre voglia proprio suggellare con qualcosa che sia sì conforto, ma anche morale/insegnamento.

Citazione
L'amico è furbo, chè già è solo contro due donne, se non fa un pò di damage control con la piccola è la fine...
La prendo come una provocazione 8)
"non e' neppure fan-art, e' uno screenshot di un gioco, ci sono mesi e mesi di sudore di artisti VS uno scatto con un filtro instagram sopra."
www.verticalgamingphotography.com

Offline Xibal

  • Eroe
  • *******
  • Post: 15.266
Re: Studio Ghibli
« Risposta #2194 il: 07 Ott 2015, 18:13 »

Citazione
L'amico è furbo, chè già è solo contro due donne, se non fa un pò di damage control con la piccola è la fine...
La prendo come una provocazione 8)
Vabbè, ho toppato l'accento :(
"Hai mai visto un italiano tirare i fili?"
"Solo in un teatro delle marionette" (Red Dead Redemption 2)

Offline Belmont

  • Stratega
  • *****
  • Post: 4.378
Re: Studio Ghibli
« Risposta #2195 il: 07 Ott 2015, 18:21 »
No, dai.

Sì, hai ragione. Infatti ho messo la faccina ridente. Era solo un post "informativo", per far vedere che le frasi strane non sono una ogni tanto.

Offline The Fool

  • Eroe
  • *******
  • Post: 18.418
  • キャプテン・フューチャー
Re: Studio Ghibli
« Risposta #2196 il: 07 Ott 2015, 18:33 »
5 frasi (un po') strane in 100 minuti è ancora meno di "una ogni tanto". A meno che il film non sia un film muto.
Like a hand of God

Offline nodisco

  • Navigato
  • **
  • Post: 610
Re: Studio Ghibli
« Risposta #2197 il: 07 Ott 2015, 18:50 »
5 frasi (un po') strane in 100 minuti è ancora meno di "una ogni tanto". A meno che il film non sia un film muto.
Quelle riportate da Belmont erano 7, ma ce ne sono ben di più: io ricordo anche una roba tipo "mangia un pasto", e la primissima frase del film mi pare sia "A questo mondo c'è un cerchio invisibile, con un dentro e un fuori".
Un po' come dire "a questa città ci sono molti ristoranti".

Offline The Fool

  • Eroe
  • *******
  • Post: 18.418
  • キャプテン・フューチャー
Re: Studio Ghibli
« Risposta #2198 il: 07 Ott 2015, 18:54 »
Sì ma "che intrigante" mica è una frase strana, c'è solo l'uso del termine "intrigante" a essere strano. Quante parole vengono dette in un film di 100 minuti?

"a questo mondo" cosa ha di strano? http://aforismi.meglio.it/aforisma.htm?id=2170
Like a hand of God

Offline The Fool

  • Eroe
  • *******
  • Post: 18.418
  • キャプテン・フューチャー
Re: Studio Ghibli
« Risposta #2199 il: 07 Ott 2015, 18:59 »
Intrigante http://www.treccani.it/vocabolario/intrigante/

Il significato usato da Shito addirittura è il 1° significato, neanche il secondo.
Like a hand of God

Offline nodisco

  • Navigato
  • **
  • Post: 610
Re: Studio Ghibli
« Risposta #2200 il: 07 Ott 2015, 19:05 »
"a questo mondo" cosa ha di strano? http://aforismi.meglio.it/aforisma.htm?id=2170
E' un modo di parlare ottocentesco, non a caso gli unici riferimenti che si trovano in rete sono nei Promessi Sposi (1827) e nella traduzione di quell'aforisma di Oscar Wilde, tratto dall'opera "Il ventaglio di Lady Windermere" del 1892 e presumibilmente tradotto in italiano a inizio novecento, che in originale è

“In this world there are only two tragedies. One is not getting what one wants, and the other is getting it. (Mr. Dumby, Act III)”

Prima dell'uscita di Marnie da numerose fonti era indicato come slogan del film "In questo mondo c'è un cerchio magico invisibile", poi invece è diventato l'arcaico "A questo mondo"

Offline The Fool

  • Eroe
  • *******
  • Post: 18.418
  • キャプテン・フューチャー
Re: Studio Ghibli
« Risposta #2201 il: 07 Ott 2015, 19:09 »
Ma non è affatto vero, dipende dall'uso. Se ti riferisci al nostro mondo va benissimo "a questo mondo", mentre se ti riferisci, che ne so, a un mondo alternativo (opere fantasy) è meglio "in questo mondo" come dire "in questa città" o "in questo luogo". Qual è l'uso in questo caso? Io non ho visto il film.
Like a hand of God

Offline Nemesis Divina

  • Eroe
  • *******
  • Post: 19.426
  • Grotesqueries Rule!
Re: Studio Ghibli
« Risposta #2202 il: 07 Ott 2015, 19:26 »
Altri esempi che possiamo divertirci ad analizzare per le prossime 10-20 pagine di topic  :D

https://gerundiopresente.wordpress.com/2015/07/28/recensionando-quando-cera-marnie/

Riporto:
-“Che intrigante!” nel senso letterale di “che combina intrighi” detto dall’adolescente Anna, una ragazzina delle medie.
-“Chissà se non ci abita nessuno?”, un doppio negativo di dubbio gusto al posto di un più spontaneo “chissà se è disabitata?”
-“State ideando delle malefatte!”: anni ’50 vibe.
-“Ancora non l’hanno riparata la buca che stava là”, pura traduzione da ginnasio della versione di greco.
-“È un posto da pacchia!”anni ’50 vibe.
-“Sei venuta davvero per bene qui!” nel senso di “in questo disegno sei venuta bene” non nel senso che Marnie è una piccola aristocratica morigerata nell’aspetto.
-“Ma quanto puoi essere brava!” esclama Marnie guardando i disegni di Anna, dove una persona italiana al 99% direbbe “ma quanto sei brava!”

Scusate, non sto seguendo la discussione ma dovendo andare a vedere Nausicaa (fra un'ora) son finito in questo thread.
Chi è lo stronzo che scrive queste robe?
Le cose hanno rotto il cazzo! Digitale 100%

Offline The Fool

  • Eroe
  • *******
  • Post: 18.418
  • キャプテン・フューチャー
Re: Studio Ghibli
« Risposta #2203 il: 07 Ott 2015, 19:31 »
"ma quanto puoi essere stronzo" l'avrò detto mille volte. Non c'è niente di strano, indica la capacità dell'individuo a fare determinate cose o a essere in un certo modo. Cioè quanto "riesci" a essere stronzo, o bastardo, o bravo, o qualsiasi altra cosa. Fino a che punto riesci a spingerti. Probabilmente nel testo originale c'è una costruzione simile, ed è stata preservata.
Like a hand of God

Offline Belmont

  • Stratega
  • *****
  • Post: 4.378
Re: Studio Ghibli
« Risposta #2204 il: 07 Ott 2015, 19:34 »
Chi è lo stronzo che scrive queste robe?

 :D