Nel senso che, dello stesso film, esistono file mkv dotati di ottimi sub italiani integrati ma ormai difficilissimi da tirar giù (es. dduniverse), e di converso file mkv facili da ottenere ma sprovvisti di sottotitoli compatibili (torrent). Il che pone la domanda: i releaser che integrano i sub nei video, perché cacchio non li mettono a disposizione della rete anche sciolti?
La cosa comincia a ripetersi troppo spesso, e mi chiedo se mi sfugga qualcosa.
Domanda corollario: esiste una banca dati di sub italiani di cui non sono a conoscenza? Perché i vari opensubtitles, opensubs e podnapisi hanno spesso il bulgaro e l'aramaico, ma non il nostro benedetto idioma. Che il diavolo si porti Mussolini e la nostra fottuta tradizionale secolare del doppiaggio.