Autore Topic: TFP Polyglots - Topic di discussione sullo studio delle lingue straniere  (Letto 111670 volte)

0 Utenti e 1 visitatore stanno visualizzando questo topic.

Offline answer

  • Eroe
  • *******
  • Post: 11.682
  • Infiltrato
    • E-mail
:D

RESPECT
Tutto è relativo, tranne quello a cui crediamo.
Riflettere Essere Scoprire Praticare Esprimere Convivere Tornare

Offline Argaen

  • Veterano
  • ****
  • Post: 2.497
Sei stato utilissimo, grazie.


Ehrm, e i miei 250 euro per la consulenza?  :D

Non esageriamo, non utile fino a questo punto: dinanzi a cotanta esosità esercito il diritto di recesso e dimentico all'istante quello che ho appreso (tanto sarebbe successo comunque  :))!
"I'd rather be a climbing ape than a falling angel"

Offline Claudio1885

  • Assiduo
  • ***
  • Post: 1.960
Qualcuno di voi potrebbe consigliarmi un sito/programma che abbia esercizi di portoghese? Ho googlato è un po' di roba si trova, ma vorrei cose un po' più toste. Se mi aiutate poi magari vi faccio sapere se è possibile superare un esame di Portoghese I studiando 4 giorni 4. E neppure tanto intensamente, perchè oh, fa caldo e  al cinema ci stanno alcuni filmetti fighi che devo ancora vedere.

Offline Gatsu

  • Eroe
  • *******
  • Post: 14.544
    • The World Anvil
Sapete cosa è veramente difficile da usare bene? Il genitivo sassone.

Per dire, il genitivo della mia compagnia (Lots) è...Lotses?
Suona da culo.

Inoltre l'altro giorno avevo una frase tipo "il lavoro di Lots e Fake Graphics". Si traduce con (facendo finta che non si possa usare la forma in "of" che non andava bene con la frase):

"Lotses and Fake Graphicses work?"
Oppure
"Lots and Fake Graphicses work?"
Oppure
"Lots and Fake Graphics' work?"

o altro?

Offline Seppia

  • Reduce
  • ********
  • Post: 23.042
  • Trvezza
    • E-mail
Lots' and Fake Graphics' work, a naso

Lotses da dove l'hai inventato ^^?
"Se vuoi lavorare con i piedi in mostra vai a vendere il cocco in spiaggia"
Cit. Vn Vomo Givsto

Offline ..::pierre147::..

  • Condottiero
  • ******
  • Post: 6.288
  • エブリシング・キルズ・ユー
    • non-zero possibility
Confermo. Per regola, dopo la "s" si mette solo l'apostrofo. Esempio: "le proprietà delle particelle" diventa "particles' properties"
Yeah man, it's random.

Offline Gatsu

  • Eroe
  • *******
  • Post: 14.544
    • The World Anvil
http://it.wikipedia.org/wiki/Genitivo_sassone

Esiste la forma in -es per il plurale. Ora, il nome di una compagnia è singolare e plurale? Perchè la frase, se mi ricordo bene, parlava nello specifico del "lavoro dei membri di x e y", quindi compagnia come "collettivo". Non era una frase felice, concordo.

Offline Gatsu

  • Eroe
  • *******
  • Post: 14.544
    • The World Anvil
Lots' and Fake Graphics' work, a naso

Lotses da dove l'hai inventato ^^?

Inoltre, attenzione, esiste una regola che dice di mettere l'apostrofo solo sull'ultimo soggetto, MA si può anche su tutti i soggetti. Solo che non capisco la differenza.

Offline Yoshi

  • Moderatore
  • Eroe
  • *********
  • Post: 12.284
  • Su Steam: yoshitfp
la forma in -es E' il plurale delle parole che finiscono in -s. La compagnia è singolare, è un nome collettivo. A meno che non ci siano mille compagnie diverse con lo stesso nome ovviamente.
Sto giocando online a Civ 6

Offline Seppia

  • Reduce
  • ********
  • Post: 23.042
  • Trvezza
    • E-mail
http://it.wikipedia.org/wiki/Genitivo_sassone

Esiste la forma in -es per il plurale. Ora, il nome di una compagnia è singolare e plurale? Perchè la frase, se mi ricordo bene, parlava nello specifico del "lavoro dei membri di x e y", quindi compagnia come "collettivo". Non era una frase felice, concordo.

-es è semplicemente il plurale di alcuni nomi

class al plurale fa classes
boss bosses
cioè non è il genitivo qui è proprio il semplice plurale di una parola terminante in S.
altrimenti il plurale di Class che sarebbe? Classs? ^^

poi mi pare sta regola su Wiki sia cannata, dov'è il caso in cui si mette solo l'apostrofo come dice piero?
"Se vuoi lavorare con i piedi in mostra vai a vendere il cocco in spiaggia"
Cit. Vn Vomo Givsto

Offline Yoshi

  • Moderatore
  • Eroe
  • *********
  • Post: 12.284
  • Su Steam: yoshitfp
E' che quella tabella è fatta a cazzo. Mette dentro le desinenze dei plurali declinate al genitivo sassone, ma crea solo confusione. La regola è molto più semplice: parola che finisce per qualsiasi lettera metti 's, finisce per -s metti solo l'apostrofo.
Più complicati sono i casi d'uso in realtà.
Sto giocando online a Civ 6

Offline Wis

  • Highlander
  • *********
  • Post: 67.243
  • Mellifluosly Cool
Gatsu, per uno che vive all'estero e si è venduto lì grazie al suo inglese mi sembri messo discretamente male.
Io però sto peggio, leggendo in fretta avevo capito che avessi una compagna che si chiama Lots. :D
Professional Casual Gamer

Offline Yoshi

  • Moderatore
  • Eroe
  • *********
  • Post: 12.284
  • Su Steam: yoshitfp
Si chiama così infatti, no?
Sto giocando online a Civ 6

Offline Konron

  • Eroe
  • *******
  • Post: 12.199
  • Mirkos
compagna dice Wis (aka donna), non compagnia :)

Offline Yoshi

  • Moderatore
  • Eroe
  • *********
  • Post: 12.284
  • Su Steam: yoshitfp
Minchia, che forum di rincoglioniti che stiamo diventando :-[
Sto giocando online a Civ 6