Difficile.
Non dipende solo dalla grandezza del file audio per le tracce del doppiaggio (se ci stanno in un bd singolo strato, good, altrimenti...)
ma anche dai "precedenti" della compagnia che localizza. Eternal Sonata e quell'altro avevano la traccia giappo? Non me lo ricordo.
Magari poi dipende anche dai costi (che so, usare sotto licenza anche il doppiaggio giappo e magari dare qualcosa ai doppiatori originali o meno)...
boh?
Nei giochi Nipponichi, Gust, Compile Heart ecc il doppio audio c'è sempre. O quasi.