nel frattempo lavoro per voi e vi segnalo tre errori presenti nell'edizione italiana di talisman:
1. nella carta dell'
elmo è riportata in realtà la descrizione della carta armatura (risultato di 4,5,6 per evitare la perdita di vitalità). con il semplice buon senso eravamo già arrivati alla conclusione che il tiro utile per salvarsi, con l'elmo, era il 6 (armatura: 4-6; scudo: 5-6; elmo: 6).
2. nella carta
caverna la descrizione è sostanzialmente giusta, solo è stato sostituito il nome corretto del luogo con quello, errato, di tempietto.
3. la carta del
monaco, e qui mi scappa da ridere, ha una traduzione sbagliata proprio nell'abilità speciale più importante del personaggio: quella della somma dell'astuzia con la forza nei combattimenti. nella versione originale inglese si parla di
craft value e questo indica solamente il valore di astuzia stampato sulla carta. non si tiene conto nè dei segnalini aggiuntivi nè, tantomento, di eventuali oggetti/oggetti magici/seguaci.
vi rimando a
la tana dei goblin per approfondimenti e verifiche.