A me stava piacendo un bel po' ma ho dovuto metterlo da parte per il troppo caldo.
Per il momento (credo di essere più o meno a metà) posso dire che ha un gunplay divertente e preciso, il tracking non l'ho perso quasi mai, è molto più preciso di Rush of Blood per esempio.
Sul motion sickness io sono immune, ma se non vi ha dato fastidio in VR Worlds non penso che lo farà qui.
Le situazioni sono divertenti e varie, concordo con il definirlo come un Time Crisis moderno.
Forse l'ambientazione mi rimane un po' anonima, ma è questione di gusti.
La localizzazione è ok ma ho trovato uno strafalcione fastidioso quando...
...la mamma viene uccisa. Subito dopo ci ritroviamo in sala interrogatorio dove il tizio che ci interroga dice "mi scuso per l'accaduto" quanto avrebbe dovuto dire "mi DISPIACE per l'accaduto"
Azz @Ivan F. non sapevo fosse un vostro lavoro (adesso ho capito la tua battuta sul sequel, :D)!
Comunque tutto è possibile, sono uno che in genere è più focalizzato sul gameplay che sulle trame dei vg
inoltre non ho ancora finito il gioco, però in quel caso lì m'ha proprio stonato forte, è una cosa che m'ha colpito appena l'ho sentita perché senza senso in quel contesto.
A quel punto della trama, chi ci sta facendo l'interrogatorio non ha nessun tipo di collegamento con i "cattivi" che hanno ucciso nostra madre, quindi sentirgli dire "mi scuso per l'accaduto" suona come un'ammissione di colpevolezza che di fatto non ha.
E' come se ti dicessi "è morta mia mamma" e tu rispondessi "mi scuso per l'accaduto". Avrebbe senso invece un "mi dispiace per l'accaduto", che in inglese suonerebbe uguale (I'm sorry for what happened o qualcosa di simile)
Grazie, Bub!
Ho cercato nel nostro materiale, trovando questo...
"Sono desolato per l'accaduto."
Da quanto dici, questa nostra traduzione dovrebbe essere corretta nel contesto.
Sospetto che in adattamento, magari per problemi di tempi o di labiale, qualcuno ci abbia messo mano lasciandosi tuttavia sfuggire il senso.
Beh che dire Ivan:
"mi scuso per l'accaduto" non va bene
"mi dispiace per l'accaduto" va bene
"sono desolato per l'accaduto" è gran classe
Mi fa piacere la tua puntualizzazione perché cancella questa macchia fastidiosa dai miei pensieri confermando invece l'eccellente lavoro che fate :)